31/12/12

Feliz año viejo 2012

Pues eso, que espero que lo hayáis tenido. El blog desde luego sí: este año se ha saldado (incluyendo esta) con 72 entradas, tantas como en 2009, año de mayor publicación (qué tiempos aquellos) y tiene especial mérito después de que 2011 fuera el año con menos publicaciones. Echemos un ojo a lo que he conseguido:

Siniestro... Siniestramente hermoso...
Enero

Clase Práctica de Gramática: indispensable. Bilis por todas partes. Cómo odio a mis condiscípulos...

Febrero

Aquí comienza Pack to the Future y publico cosas que me producen Rabia Ortográfica, sección que debería continuar.

Marzo

Está prácticamente dedicado a Pack to the Future, del 3 al 12. Pero entonces paré repentinamente porque soy gilipollas.

Abril

El premio se declara desierto.

Mayo

Nada especial. Una conversación con Patri, dibujos de Patri y greguerías sobre no-Patri.

Junio

Pff.

Julio

Aquí comienzo con Tynok el Bárbaro, que he de continuar seguramente y empiezo a publicar algunos relatos que hice para un taller de escritura. Ah y Era domingo y hacía sol, indispensable. La celebración de los cuatro años del blog fue... Interesante.

Agosto

Más relatos del taller. Y Tynok, por supuesto.

Septiembre

Más relatos. Más Tynok y vuelve Pack to the Future.

Octubre

El último capítulo de Tynok hasta la fecha, pero ya se dice que no está muerto lo que puede yacer eternamente. Octubre vuelve a ser el mes de Pack to the Future, publicándose bisemanalmente desde el 14 y culminando con el 21; y finalmente el Archivo. Pero también hubo otras cosas; no dejéis de leer mi poema Vaginas del espacio exterior.

Noviembre

Publico la Epístola a Lucifer de este año, para que tenga tiempo de robar mis regalos. Y empiezo con una serie de artículos de divulgación sobre los Mitos Selenitas.

Diciembre

En este mes ha habido pocas celebraciones navideñas. Solo más Mitos Selenitas, el feliz descubrimiento de los sonepos y esta misma entrada.

Eh, pues me ha molado esta recopilación de lo mejor. A lo mejor algún día hago una de todo el blog en una página con casinos y furcias. El que piense que es egocéntrico: 1) sí, lo es; 2) pero ayuda a los lectores. Bueno, hasta entonces, feliz saturnalia, que ya se nos acaba.

29/12/12

Sonepo $

Venid y pos diré un medio secreto
Oh, más noble gas, tu inactividad
añoramos, nitrógeno en verdad
porque Sa-Chan t
e
nía el culo prieto

hubo si un por medio no sé medio feto [-1]
eras como un kami, pero mal hecho
Sin froma ni nacimiento ni muerte [fuck ryhmes, fuck the police]
Que solo aparece

                            y desaparece

UBJ SVNT BRACAE TUAE SJNE OFFENSA
PLENAE DANMAKVS GLACJTvS, ROPTO?

ENSA


[este sonepo tendría que haberlo terminado él :_(]

28/12/12

Ashyra: verbos I

Como prometí, vamos a echar una ojeada a la flexión verbal de los verbos en selenita.

Ya se dieron algunos visos en la introducción que hice algunas semanas, hoy nos meteremos un poco más a fondo. Antes que nada empecemos a hacer las cosas bien: un verbo en ashyra se enuncia diciendo sus raíces de imperfecto e imperfecto. Así el verbo "recitar, pronunciar un discurso" se enunciaría como ashyr-, assir-. No sabemos si los selenitas lo hacían así, es una convención que usaba Teódulo de Milos y que aún mantiene su utilidad.

Entrando un poco más en faena: sí, los verbos selenitas tienen dos raíces, una de imperfecto y otra de perfecto. Hay estudiosos que consideran incluso que eran palabras distintas para los selenitas, pero en principio no hay forma de saberlo a ciencia cierta. Al traducirse como infinitivo se suele hacer como "recitar, haber recitado", por seguir con el ejemplo que ya dimos.

Sobre la raíz correspondiente, con escasa variación, se colocan las desinencias en un estricto orden de: tiempo/modo, sujeto, objeto, deferencia.

El ashyra reconoce dos tiempos y dos modos marcados desinencialmente. Los tiempos son pretérito y presente (que a veces también indica futuro próximo). Los modos son indicativo e imperativo. El presente de indicativo se marca con la desinencia -e-, que a menudo cae si va ante vocal (menosa menudo tras vocal). La marca de pretérito de indicativo es -ur-. No obstante la marca de imperativo es la ausencia de marca y no se conocen formas de pasado, que probablementen o existían. Es fácil no obstante distinguir el imperativo del presente ya que parece no admitir partículas de deferencia y la construye con otros procedimientos. De esta forma el paradigma de partículas de tiempo y modo queda así:

Indicativo Imperativo
Presente -e- [Ø]
Pasado -ur-

En cuanto a las desinencias temporales las hay de dos grupos: las de sujeto y las de objeto. Las segundas solo aparecen en verbos transitivos, obviamente. Deben concordar en persona, género y número con el grupo al que señalan. Aun así de algunas no tenemos testimonio, sobre todo en la primera persona. Estas son:

Sujeto
1ª Persona Activo Pasivo Neutro
Común ga gy(d) [sin testimonio]
Nular gasha gysha [sin testimonio]
2ª Persona Activo Pasivo Neutro
Común esa ose va
Nular alla orre van

Objeto
1ª Persona Activo Pasivo Neutro
Común jo aju [sin testimonio]
Nular ojan [sin testimonio] [sin testimonio]
2ª Persona Activo Pasivo Neutro
Común fe fed(e) ve
Nular fen femma van

Habrán observado que solo aparecen dos personas. No es un error, son las que distingue el Quedelva, uniendo nuestra segunda y tercera persona. No es una característica única de los verbos, ya que también se da en pronombres y adjetivos que denotan persona como los personales o los posesivos. En otra ocasión la llamé "tercera persona", pero por el bien de la claridad a partir de ahora me referiré a ella solo como "segunda persona". Después de todo, ¿cómo va a haber una tercera sin una segunda?

Respecto a las formas desinenciales encontramos cantidad de ellas en los distingos diálogos del Vashora ga q'Delva. Se usan para indicar el grado que se le debe al interlocutor, como en español hablar de "tú" o de "usted". Las más usuales son:
  •  -y es un tono neutro, como ya hemos dicho. Es el que más aparece con diferencia pues es el usado por el narrador del relato.
  • -(e)llu se usa para refererirse a alguien a quien se le debe cierto respeto, pero probablemente es una persona conocida como un padre o un maestro.
  • -(e)ellushy se usa para alguien a quien se le debe un respeto mayor. Por ejemplo desconocidos de los que se conoce el rango, pero se sabe que es mayor al propio.
  • -syr usada en general para personas de rango, especialmente la realeza. Aunque cada cargo y título tenía su desinencia específica.
  • -me una forma más familiar.
  • -bu una forma cariñosa para referirse a los niños, pero despectiva usada con otra persona.
De formas impersonales, voces y otras construcciones ya se hablará más adelante, que creo que con esto es suficiente por ahora. Quien no quiera esperar que consulte la Reconstructed Grammar of the q'Delva language (Mills, 1938). Hasta más ver.

23/12/12

Sonepo #

Cuando en los años vendimieros CANTE
que en mi vida me he visto en tal aprieto;
catorce versos dicen que es SONEPO:
burla burlando van CACA delante.

Yo pensé ___ no hall___ consonante
y _____ a la mi__d de otro cua____o;

No destruyas, no me seas cateto,
el sonepo con la alabarda, Cervante

las máquinas lean mi poesía
hecha con mucha gracia y maestría
dirán que necesita tuungsteno

Joróbate, Flanders, Flanders, joróbate
Joróbate, Flanders, Flanders, joróbate
Wow, did I forgot the point I was making

21/12/12

Sonepo "

Cerdoso de rubio pala cabello
rojos piojos flojos ojos coscojos
el pellejo de cardos y matojos
ecuménico boca de camello

sus rangapepos son bracadanello
el albur una gran rioja semojos
como la serendipia bermojos
TODAS LAS MULAS ESTÁN EN ELLO

Para arriba y abajo de esta esdrújula
con en la lanza yo ristre lo frudo
CHOICE ASS busca la gentil y fea brújula

hay me gustaría hendido potrudo
hoy me gustaría de cenar búrbuja
en las profundidades del castrudo,,,,

Sonepo !

Molar tanto sonepopó sucinto
Cae por causa de CLANK!
Hermoso ornitorrinco a Cibercrank
Párajo dedicadodo está extinto


Hondo insontable del futuro espacio
In the year over 90,000  
GIFs allí y lulz hay everywhere solo
Hay vajijinas del espacio  


Por el Emperador INVADERS MUST DIE
Pisa el acelerador INVADERS MUST LIE
Un negro fulgor INVADERS MUSt π




15/12/12

La muerte de Yrside, análisis

El fragmento que veíamos hace (¡buf!) dos semanas era una prosificación del cuarto canto del Vashora ga q'Delvar: Yrside lo onshema, es decir, Yrside y la serpiente. Como ahora vamos a darle un pequeño análisis quizá convenga que lo repasen un poco. Su brevedad se presta a ello. Enlace.

Como puede apreciarse el tema central es la muerte de Yrside, la reina de los yngelova, "los sabios", uno de los tres pueblos de los quedelva. Aunque de estos pueblos ya se hablará más extensamente en otro momento. Como digo, Yrside muere tras comunicarle su sabiduría a la serpiente (onshema en quedelva), cuando esta misma la muerde y le inyecta su veneno mortal, como castigo por la osadía de la reina al querer igualar en sabiduría a los dioses.

Es un relato muy conocido y estudiado, dentro de lo que cabe. Plantea varios debates, entre otros, si la serpiente adquirió el conocimiento de la pecaminosa acción de Yrside al recibir también los anteriores conocimientos o ya lo sabía antes. De los pecados de los quedelva ya se hablará. Otro debate más importante es si Yrside es la primera en morir en q'Del, la Luna, cosa que no se deja clara más adelante, pero parece probable. Y eso tiene sus implicaciones.

Este relato es una piedra angular en el canto de los selenitas, pues es un punto de inflexión importantísimo: señala la llegada del tiempo y la muerte a lo que hasta entonces había sido un lugar paradisíaco y desencadena el crimen de Hedae, del que ya se hablará aquí.

En lo que respecta a sus elementos narrativos, la cosa tiene enjundia, pero nos centraremos en el uso de la repetición y la gradación: la serpiente, que entonces era un animal muy distinto, renuncia progresivamente a partes de su cuerpo a cambio de un aumento en su sabiduría. Es una metáfora interesante y no faltan selenistas que quieren ver en ella la expresión de algún proceso místico. Aunque truncado finalmente. Se realiza además con una construcción tripartita, muy frecuentes en los mitos.

La serpiente es una figura contradictoria en la cultura selenita, por lo que sabemos de ella. Por un lado es odiada y repudiada por ser la asesina de Yrside, pero por otro es venerada porque lleva consigo una sabiduría que los selenitas nunca recuperarán. En los mitos se usan frecuentemente figuras reptilianas, pero la serpiente es la única que tiene alguna acepción positiva.

Otra cosa que quizá haya llamdo la atención a los lectores el uso intensivo del presente. Casi todo el relato está escrito en este tiempo, como si estuviese atrapdo y obligado a repetirse constantemente. De hecho el Vashora ofrece multitud de ejemplos de presente tanto imperfecto como perfecto, pero son escasos los de tiempos de pasado. Uno de los pocos es el cierre final de todos los cantos, que ya analizamos: «pero eso ocurrió hace mucho tiempo y ya nadie lo recuerda».

En fin, una entrada breve. En la próxima ocasión espero que podamos ver algo más del vashyra y explorar en profundidad sus monstruosos paradigmas verbales. Espero que no se les haga larga la espera.

PS: dejo alguna bibliografía sobre el asunto que encuentro interesante.
  •  Puertas-Rodríguez. Sobre los pueblos de la Luna.  Lima, 1894. Ya lo referencié en la primera entrada. Indispensable.
  • Mills. "Snakes, lizards and reptiles in the moonfolk lore". History digest, Miskatonic University. 1940, nº43, pp. 68-82.
  • Mills. "Time and tense in Selenite epic poetry". History digest, Miskatonic University. 1940, nº45, pp. 137-185.
  • Mills. "Why Yrside had to die?". II American Symposium on Selenite Studies. Arkham, 1942, pp. 24-108.
  • Giehl. "Yrside tot". Über den Seleniter. Viena, 1951, pp. 153-195.

2/12/12

Yrside lo onshema

En un tiempo no mucho después de que los Dioses abandonaran la decadente Solaris ni mucho antes de que las ruinas de Mu cayesen en el olvido de los hombres; la reina Yrside, a la que llaman la más sabia entre los selenitas, camina entre los vergeles, buscando ser encontrada. Sus pies desnudos la llevan suaves buscando el calmo clamor del agua.

Yrside se refresca y nada teme. Lleva en su vientre los secretos de la vieja Solaris y habla la lengua de las aves y los peces. Todo ser que nade, ande o vuele encuentra en ella amiga pues su palabra siempre es sabia y de consuelo tanto para los suyos como para las bestias.

Pero de entre ellas es la más osada y más curiosa la serpiente. Hambrienta del saber que Yrside atesora y reparte cuando así lo encuentra oportuno, el áspid se acerca y la llama. «Enséñame», le dice.

Y ella la mira sin comprender qué es lo que realmente desea la criatura.

«A ti te llaman sabia, si no son infames los que te han referido, enséñame tus secretos».

E Yrside ríe al principio y luego calla, seria. Y así responde:

«—El saber tiene un precio, como el que yo he tenido que pagar por el mío allá en la vieja Solaris, no habiendo partido aún los Dioses. ¿Puedes pagar tú uno tan grande?

—Puedo.

—Dame tu pelaje y sabrás los secretos de la tierra».

La serpiente no duda y se despoja rauda de su cubierta. Desnuda oye de los labios de Yrside, donde nadie más puede oírlos, cuantos secretos contiene la tierra. Pero no le satisface.

«¿Quieres más? —pregunta la reina, ahora divertida—. Dame tus patas y sabrás los secretos de las aguas».

La serpiente duda, pero por fin se arranca una a una sus patas y las entrega. Desnuda y arrastrándose oye de los labios de Yrside, donde nadie más puede oírlos, cuantos secretos contienen las aguas. Pero no le satisface.

«¿Aún no tienes suficiente? —pregunta la reina, entre risas—. Dame tus oídos y sabrás los secretos de los cielos».

La sabia serpiente reflexiona durante largo y tras una reflexión que parece durar noches y noches, entrega su oído. Desnuda, arrastrándose y sorda oye de los labios de Yrside, donde nadie más puede oírlos y muy cerca para que el áspid sí pueda, cuantos secretos contienen los cielos. Pero no le satisface.

«¿No te basta con saber casi cuanto yo sé? —ríe y ríe Yrside y por fin formula la última petición—: Dame tu veneno y sabrás los secretos de los Mismos Dioses».

La serpiente, sabia como ahora era, no se deja engañar. Muerde a Yrside y el veneno que ansía la mata. Es su destino: los Dioses dicen que nadie desee ser como ellos, aunque sea en sabiduría. Y la serpiente desaparece entre las aguas, llevándose todos los secretos que mueren con Yrside para los de su estirpe.

Y desde entonces la serpiente es odiada por los selenitas por la muerte de Yrside. Pero también es respetada, pues lleva con ella todo el conocimiento del mundo menos una pequeña fracción que para siempre pertenece a la reina.

Y enterándose de esta desgracia hay gran congoja y llanto entre los selenitas. Y ocurren catástrofes innombrables, pero eso ocurrió hace mucho tiempo y ya nadie lo recuerda.

Y esa ha sido la primera de mis adaptaciones de los mitos selenitas, la historia de Yrside y la serpiente (onshema). No sigo un orden cronológico estricto, pues antes de esto habría que hablar del viaje desde Solaris y la conquista de Quedel, la Luna. Pero eso ya se contará en otra ocasión. Próximamente analizaré algunos de los versos en los que me he basado para esta prosificación. Nos vemos entonces.